Statement attributable to the Spokesperson for the Secretary-General - on Myanmar

  • အောက်တွင် မြန်မာဘာသာဖြင့် ဖတ်ရှုနိုင်ပါသည်။

The Secretary-General condemns in the strongest terms the killing of dozens of civilians, including children and young people, by security forces in Myanmar today. The continuing military crackdown, which today resulted in the highest daily death toll since demonstrations against the coup began last month, is unacceptable and demands a firm, unified and resolute international response. It is critical to find an urgent solution to this crisis.

The Secretary-General reiterates his urgent appeal to the military to refrain from violence and repression. Those responsible for the serious human rights violations committed in Myanmar must be held accountable.

ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေအတွင်းရေးမှူးချုပ်၏ ပြောရေးဆိုခွင့်ရပုဂ္ဂိုလ်မှ ထုတ်ပြန်သော မြန်မာနိုင်ငံနှင့် ပတ်သက်၍ထုတ်ပြန်ချက်

ယနေ့ မြန်မာနိုင်ငံတွင် လုံခြုံရေးတပ်ဖွဲ့များမှ ကလေးများနှင့် လူငယ်များအပါအဝင် အရပ်သားများကို ဒါဇင်နှင့်ချီ၍ သတ်ဖြတ်ခဲ့ခြင်းအား ကုလသမဂ္ဂအထွေထွေအတွင်းရေးမှူးချုပ်မှ အပြင်းထန်ဆုံး ရှုတ်ချလိုက်သည်။ စစ်အာဏာသိမ်းမှုကို ကန့်ကွက်ဆန္ဒပြမှုများ ယခင်လမှ စတင်ခဲ့သည့်နောက်ပိုင်း နေ့စဉ်လူသေဆုံးမှုများ ရှိခဲ့ပြီး ယနေ့တွင် သေဆုံးသူအရေအတွက် အများဆုံး ဖြစ်ခဲ့သည်။ ထိုသို့ စစ်တပ်၏ အကြမ်းဖက်ဖြိုခွင်းမှုများ ဆက်တိုက်ပြုလုပ်နေမှုသည် လုံးဝလက်သင့်ခံနိုင်စရာ မရှိသည့်အတွက် နိုင်ငံတကာမှ တစ်စုတစည်းတည်း ခိုင်ခိုင်မာမာ ပြတ်ပြတ်သားသား တုံ့ပြန်ဆောင်ရွက်ကြရန် တောင်းဆိုလိုက်ပါသည်။ ဤအကျပ်အတည်းအခြေအနေအား အဆောတလျင်အဖြေရှာကြရန် အလွန်ပင် အရေးကြီးနေပြီ ဖြစ်ပါသည်။

အထွေထွေအတွင်းရေးမှူးချုပ်မှ စစ်တပ်အား အကြမ်းဖက်မှုများနှင့် ဖိနှိပ်မှုများ မပြုလုပ်ရန် အရေးတကြီး တောင်းဆိုထားပြီးဖြစ်ကာ ယခုနောက်ထပ်တစ်ကြိမ် ထပ်မံတောင်းဆိုလိုက်သည်။ မြန်မာနိုင်ငံတွင် ကျူးလွန်နေသည့်ဆိုးရွားသောလူ့အခွင့်အရေး ချိုးဖောက်မှုများအတွက် တာဝန်ရှိသူများကို တာဝန်ခံစေရန် လုပ်ဆောင်ရမည်ဖြစ်သည်။

Media Contacts
Author
Farhan Haq
Deputy Spokesman for the Secretary-General
Generic Profile
UN entities involved in this initiative
UN
United Nations